BP Pixel code

BEE PULLO

23 يوليو، 2009



Fiinannde 1
-Alkule limto Fulfulde:a, b, ɓ, c, d, ɗ, e, f,g, h, i, j, k, l, m, n,ny/ñ, o, p, ŋ, r, s, t, u,w, y, ƴ, mb, nd, ng, nj.
Tewrugol : A,a = Aamadu, amugol (to dance).
B,b = Bayillo, bantagol (to slap).
Ɓ, ɓ= Ɓoylugol (to bend), ɓale (black).
C,c=Caangol (river), pronunciation of “c” in Fulfulde is just as “ch” in church/cello. c=ch in English.
D,d = Daara (name of a place), daragol (to stand).
Ɗ,ɗ= Ɗoftaare (obedience), ɗoftagol (to obey).
E,e = Eda, ɓetugol (to measure).
F,f = Faatumata, fatugol (to boil).
G,g = Galle, gollugol (to work).
H,h = Hayre, haalugol (to speak).
I,i = Idiriisa, ittugol (to remove).
J,j = Jallo, jaabagol (to answer).
K,k = Kaafa, kalugol (to hinder).
L,l = Lamaraana, laaɓugol (to be clean).
M,m = Maryama, meemugol (to touch).
N,n = Nafoore, ne’agol (to be polite).
Ñ,ñ = Ñaamo (right hand), Ñaamugol (to eat), pronuncition as in Kenya, ñ=ny.
O,o = Ommbaalo (a cover), ommbugol (to cover).
P,p = Paykum (a child), piyugol (to beat).
Ŋ,ŋ= Ŋarol (beauty), ŋatugol (to bite). Pronunciation as “ng ” in going, ŋ=ng in English.
R,r = Raaya (flag), raɗagol (to chase).
S,s = Saliimatu, salagol (to refuse).
T,t = Taahiru, tagugol (to creat).
U,u = Umaru, ukkugol (to put sth in).
W,w = Wuuri, wowlugol (to talk).
Y,y = Yaaye, yahugol (to go).
Ƴ, ƴ= Ƴamal, ƴettugol (to take).
Mb,mb = Mbaylaandi (industry), mbeewa (a goat).
Nd,nd = Ndaha (ink).
Ng,ng = Ngalu (wealth).Nj,nj = Njaareendi (sand).
Comments (3)
Mi weltaniima darnde Peeral.com
3 Saturday, 04 April 2009 23:01
Bah Samba Tubak
Ey, yoo ! deede (mawɓe) ko ɗee golle noon mbaawi ruñnjinde mobe (acendere il motore del pulaagu) Pulaagu Fulfulde haa ruñnja, tee so o ruñnjii alaa ko waawi mo ñifde walla dartinnde haa abada. yooni kay fulɓe ngaree enen fof rewɓe e worɓe, sukaaɓe e mawɓe, jaŋngen ɗemɗe men ngenndiije polfule fof, ko e oo fannu tan addanta men foolde nguu hummammbinnaagu, oo rafi ɓooyɗo yaɓɓude e yaɓɓireede duunde men Afrik. on njaaraama njokkee golle, yoo Geno sellin doole aa-miin kɗl B.S.T

B-SOMBO


Winnden (mbinnden) fulfulde.
E fiinannde aranere, men holliino limto (abajada) fulfulde ngon. Hannde hiɗen jokkita ka mbinndudi fulfulde. Kala sartiiji mbinndudi fulfulde hollaaɗi ɗoo hino tuugii e mbatu (konferansi) fonnugol mbinndudi ɗemɗe hiirnaange Afirik fiɓanoongu Bamako (Mali) e hitaande 1966 (mbinndudi UNESCO).

-Ciddal:
Hingal anndiniree sowugol alkulal ngal, e piide misal:
golle, galle, wallude, maɓɓe, makko, majjere, addude
Manndito-ɗen: ciddal hino waawi seerndude kelme (karfeeje) ɗiɗi e fulfulde, e misal (yeru) addude/adude, holude/hollude.
Yoga e alkule fulfulde heewaaka siddeede, si wonaa e kelme luɓaaɗe e aarabu, ɗum ko wano: r, s, f, w, h e piide misal saffawol. E saaʼi goo Fuuta Jaloo hino heɓa hh e kelme lasliije (kelme fulfulde finaa-tawaaje) wano hahhannde kono ko woni sabu ɗum, ko sartiiji hitoyankaagal (phonologie), si en ndaarii lasli on: haaɗ-haaɗ-nde (Fulɓe woɓɓe wiʼa kaaɗkaaɗngol). rr kadi hino woodi seeɗa wano surrude (suuɗ-r-ude, pulpule luttuɗe ɗen ko: suurude). Kelme janane kadi hino adda rr wano lorra (iwdi aarabu). Fulfulde Maasina hino adda ɗum e kelme lasliije wano hoorrude (hoot-r-ude) = naɓtude.

-Alkule nyonnde:
Alkule nyonnde ko b, d, g, j si ɗe hawtidaama e alkulal n wano: mb, nd, ng, nj. Tigi-tigi on mb ko nb ko tawde tun n takkaaɗo e b maa wonta m. Mise:
mbeewa, ndoondi, ngaari, njaareendi

-Pooɗugol:
Ko alkule laaɓuɗe tun pooɗetee, ɗum ko wano a, e, i, o, u. Mo no faalaa ɗe pooɗude, o sowa ɗe laabi ɗiɗi: aa, ee, ii, oo, uu.
Mise: aamude, meemude, iidaango, hootude, uumude.
Maandito-ɗen ɗoo kadi: pooɗugol ngol hino waawi seerndude kelme e fulfulde wano aamude/amude, meemude/memude.

-Siddugol alkule nyonnde ɗen:
mb → mmb, nd → nnd, ng → nng, nj → nnj
E hino ɗoo yoga e mise: Sammba, tammbaade, anndude, banndiraawo, janngirde, hannjere (takuure, gaŋaare, waskoore).
Siddugol ny ko nny (wonaa nyy/nyny!), e piide misal (yeru): sannyude
Winndirooɓe ñ ko ññ siddirta.
Ko alkule muume tun siddetee.

Timmii.
www.peeral.com



Honto Yooriken yahri?

Ibrahima Sory Camara (Yoriken, Methodik)
Ibrahima Sory Camara, anndiraaɗo jammoore Yooriken, Hooreejo diɗɗal Methodik, ittaaɗo leydi Gine addaa fijugol e Koolol Fulɓe III, o suuɗike o yahii o accaali hay batte, ko weldiiɗo makko daneejo arani mo ka otel Socar Briksel, nyannde 28 juwen gila on tuma o yi'aaka. Poliisi on hino torii kala yiiɗo Yooriken yo humpitu ɓe. Ko Tabital Pulaaku Beljik addi Yooriken fii Koolol Fulbe III, si o gaynii fijude hono
luttuɓe ɓen, o hoota Gine
bsombo-peeral.com.



Ɗaɓɓaande faade he cori lenyol

Kɗl: Tijjaani Mbaalo, Hooreejo TPO, Faransi.
21/07/2009-Wanndiraaɓe tedduɓe, ngaree nodden kawral, ngaccen pelooje ɗe ngaddataa
Tijjaani Mbaalo
ngotaagu lenyol men, en nji'ii en ngalaa "Rajo" kaloowo ngonka renndo men, alaa ko haali "Tele" kolliroowo pinal men.
Musidɓe tedduɓe, ndogen luure ɗe ngalaa ɗo pawii, aan sagata kiranɗo lenyol, so bannde noddii dental walla yuɓɓinii koolol, alaa ko woodani en so wonaa nootaade he keewal e yettude e sakkude peeje moƴƴe, no panndinirɗen peeje moƴƴe ndañaaɗe heen e pergitte keɓaaɗe heen no ngittirtee.
Sagataaɓe e curbaaɓe tedduɓe, eɗen nganndi woni faandaare Tabital Pulaaku : ko ndennden kawren toownen pulaagu, njanngen njannginen ɗemngal men, nyaaƴiren pinal men, haa ngal ŋellitoo wiimtoo he winndere ndee.
Sehilaaɓe tedduɓe, mi nyaagike en wota no en cel ngol laawol, wota no en kaawto keewal men so en kawraani en paamondiraani, ngaree momten jinngol hoɗannde daɗɗiraangol majjere e puunti jaggitooɓe. Mi yettii kala daraniiɗo kawral e poolgu lenyol
.
written by fulfulde language - bsombo -Jalgani
قبائل الفلاتي
فلاتة لقب يطلق على قبائل الفلاني التي هاجرت إلى مصر في حقب متتالية ويرجع بعضها إلى منتصف القرن الخامس عشر الميلادي منذ عهد دولةالداجو والتنجر في سلطنة الفور ( 14451875) التي شجع سلاطينها هجرة العلماء إلى دارفور لانشاء الخلاوي وتعليم القرأن الكريم وبذلوا لهم العطاء مما أغرى الكثيرين من العلماء من أفريقيا ومصر والمغرب والحجاز للهجرة لدارفور وترجع هجرة بعض فلاتة دارفور إلى هذه الفترة . وقيل أن لقب فلاتة أطلقه عليهم جيرانهم الكانوريون. السودانيون ةالفلاته أحب أن أصحح كثير من المفاهيم حول الفلاته وخصوصا عند الشعب السوداني أولا الفلاته ليسو من قبائل السودان وهم ليسو قبيله بل جنس وفيهم مئات القبائل ويوم كان الفلاته لهم حضارة وممالك وإمبراطويالم يكن هناك شي يسمى السودان الحالي أصلا وأقل الناس معرفة بالفلاته هم السودانيون بل الفلاته الذين في السودان لايعرفون شي عن أصولهم ولاتاريخهم وأنا من الفلاته ودرست في السودان لمدة 7 سنوات وعشت الواقع والفلاته أصحاب ممالك مملكة ماسنة وصنغاي وفوتا وغيرها وهم من أدخل العلم الشرعي إلى السودان وناصرو المهدي عثمان دان فوديو وخليفة المهدي منهم التعايشي ومعظم السودانيون الذين لايعرفون أصولهم ويدعون أنهم عرب ولايعترف بهم العرب في أي مكان ولايستطيعون أن يقنعو أحد بهذا النسب الا عن طريق حكاوي الحبوبات معظمهم فلاته منكرين لأصولهم للوضع المزي في السودان الذي جعل الهوسه فلاته والبرنو فلاته وهذا أعظم الجهل كيف تنتظر من من لا يعرف نسبه ويدعي وليس له شاهد من التاريخ من غيرهم أن يعرف أصول الأخرىن والسودانيون أجهل من رأيت في التاريخ يتحدثون عن كل شي وأن أصله من السودان وأخيرا لايقارن بين سوداني سمي بلونه أسود وفلاتي والتاريخ خير شاهد.

النسب
أختلف النسابة في أصلهم فيرجعهم بعضهم إلى العرب والى فلات بن عقبة بن نافع [[أبي بكر وتنسبهم بعض الروايات إلى قبائل المي يورو التي هاجرت من بلاد العرب في آواخر القرن الثاني الهجري ويعتقد بعض المؤرخيين بان الفلاتة ليست قبيلة صغيرة نزحت من غرب أفريقيا كما هو مشاع في كثير من الكتب والمراجع لكن الفلاتة شعب عظيم وله دور تاريخي كبير قاموا به ويسكن شعب الفلاتة في المنطقة ما بين البحر الاحمر وحتي المحيط الاطلنطي قبالة السواحل المغربية و النيجيرية ولكن هناك خدعة استعمارية قسمت هذا الشعب الي دويلات صغيرة وتصورهم في كثير من الاحيان بانهم لاجئون من غرب أفريقيا ولكن الحقيقة هم الاصل في التركيبة السكانية في كل من السودان تشاد أفريقيا الوسطي نجيريا النيجر الكامرون مالي بوركينا فاسو

لفظ الفلاتي
و لا يطلق لفظ فلاتة في الاصطلاح العامي على كل من هاجر من غرب أقريقيا أو من نيجيريا بالذات بما فيهم الهوسا والفولاني والبرنو والبرقو في حين أن اللفظ أصلاً مقصور إلى الفلاني.
w-by:Babiker mohammed

18 يوليو، 2009

الفولاني...التاريخ والثقافة


لقد نشأ اهتمامي بتاريخ وثقافة الفولاني لعدة أسباب، لا يقتصر أبرزها على انتمائي إلى هذا الشعب العريق فحسب، بل يعود أيضًا إلى دوافع أوجزها فيما يلي:

إن تعزيز ثقة الإنسان بثقافته وشخصيته يرسّخ صلته بوطنه وتاريخه، ويجعله أكثر قدرة على بناء مستقبل يستند إلى جذور الماضي ومفرداته، باعتباره امتدادًا لا ينفصل عنه.

إن دراسة أبعاد الثقافة والشخصية الفولانية وفهمها فهمًا موضوعيًا صحيحًا يفتح آفاقًا أعمق لإدراك مكانتها ضمن تاريخ الفولاني المجيد، ودورهم البارز في نشر الإسلام وترسيخ الثقافة الإسلامية في إفريقيا.

إبراز إسهام الفولاني التاريخي في قيام وسقوط الممالك والإمبراطوريات الإفريقية القديمة، بوصفهم عنصرًا فاعلًا في صناعة مجرى الأحداث وصياغة مسارات التاريخ.


الفولاني في إريتريا وشرق السودان

الفولاني في إريتريا وشرق السودان

نظرة عامة

يُعتقد أن الفولاني وغيرهم من أبناء غرب إفريقيا، خلال رحلتهم إلى أو عودتهم من الحج إلى مكة المكرمة في المملكة العربية السعودية، قد استقروا في مناطق عديدة من شرق السودان وغرب إريتريا.


في السودان يُعرفون باسم التكرور (مفرد: تكروري)، كما يُطلق عليهم أيضًا اسم الفلاتة، وهو مصطلح أطلقه عليهم شعب الكانوري. يُقدَّر عددهم في السودان بنحو مليوني نسمة، بينما يقل عددهم كثيرًا في إريتريا. ومع ذلك، فقد كان التكرور جزءًا من النسيج الاجتماعي الإريتري منذ مئات السنين[^1].

في إريتريا، يتركز وجودهم في غرب البلاد، حيث كان لهم أحياء خاصة في المدن تُسمى حِلّة التكوَرِير. ويتحدثون لهجة عربية تُعرف بـ"عربية التِكرنة"، وهي لهجة تميزهم عن باقي المجموعات السكانية. ويُنظر إليهم على أنهم جماعة متحفظة تختار شيخًا أو زعيمًا خاصًا بها. عُرفوا بالجد والاجتهاد والنظافة والأمانة، وكانت معدلات الجريمة بينهم منخفضة، إلا أنهم لم يكونوا يحرصون كثيرًا على تعليم أبنائهم، إذ يبدأ الأطفال العمل في سن مبكرة. وكانوا يتزوجون غالبًا من داخل جماعتهم.

نظرًا لتفوقهم العلمي، يُنظر إلى التكرور على أنهم متعلمون وذوو دهاء، بل ويُنسب إليهم إتقان أعمال السحر، ليس فقط في السودان وإريتريا، بل أيضًا في مصر والمملكة العربية السعودية. وقد أُشير إلى أن سكان الريف كانوا يحرصون على اقتناء الأحجبة التي يخطها التكرور، إذ يُعتقد أن لها فضلًا أكبر من أحجبة أي فئة أخرى من الحجاج[^2].

تصنيف التكرور في شرق السودان وإريتريا

يمكن تقسيمهم إلى ثلاث فئات رئيسية:

1. الحجاج العابرون: وهم المارّون عبر السودان، بما في ذلك المستعمرات العديدة الواقعة على طرق الحج التي تمر عبر دارفور إلى مدينة الأبيض.

2. المستعمرات الدائمة الكبيرة: خاصة في مناطق كسلا وسنار، ومنها مستعمرة كبرى قرب مدينة سنار تحت قيادة ماي وورنو، ابن السلطان السابق لسوكوتو، وأخرى تحت قيادة ماي أحمد، الأمير السابق لإمارة ميساو.

3. العشائر الرعوية البدوية: وهي عشيرتا ايكّا وايبا، اللتان تملكان "دارًا" خاصة بهما في جنوب دارفور منذ أكثر من مئتي عام، ويتحدث أفرادها العربية اليوم. كما أن بعض التكرور القادمين أصلاً من دارفور قد استقروا مؤخرًا في منطقة قلابات على الحدود الإثيوبية، حيث منحتهم الحكومة المصرية أراضيَ بعقود إيجار لعدة سنوات لزراعة الذرة الرفيعة (الذرة البيضاء)[^3].




 

المراجع

[^1]: Aida Kidane, Regarding the Tekruri of Eritrea, 10 October 2003.
[^2]: Beke, Charles T., The Sources of the Nile, London, 1860.
[^3]: James, F.L., The Wild Tribes of the Sudan, London, 1883.

• مترجم من الانجليزية



Babiker Mohamed